No exact translation found for مجموعة ثلاثية

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic مجموعة ثلاثية

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Gleichzeitig bleibt die Hand zu Gesprächen ausgestreckt. Die so genannten E3+3 wollen auch in Zukunft das Gespräch mit der iranischen Führung suchen.
    في الوقت ذاته ستبقى اليد ممدودة لإجراء محادثات، حيث ترغب مجموعة ما يسمى بالثلاثة الأوروبيين + ثلاثة في إجراء محادثات مع القيادة الإيرانية في المستقبل.
  • Zur gestern übermittelten iranischen Antwort auf das Verhandlungsangebot der EU/E3+3 im Atomstreit erklärte Bundesaußenminister Dr. Frank-Walter Steinmeier heute:
    في تصريحه حول الرد الإيراني الذي تم تقديمه أمس على العرض الذي قدمه الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأوروبية الثلاث + 3 في النزاع حول الملف النووي الإيراني قال وزير الخارجية الألمانية دكتور فرانك فالتبر شتاينماير ما يلي:
  • Die Bundesregierung empfindet die gestern übermittelte Antwort Irans auf das umfangreiche Angebot der EU/E3+3 als unzureichend. Mit diesem Angebot haben wir unterstrichen, dass wir um eine diplomatische Lösung des Nuklearstreits bemüht sind.
    تعتبر الحكومة الألمانية الرد الإيراني الذي تم تقديمه أمس على العرض الشامل الذي قدمه الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأوروبية الثلاث + 3 غير كاف. لقد أكدنا بهذا العرض سعينا للتوصل إلى حل دبلوماسي للنزاع النووي.
  • Die EU/E3+3 halten an ihrem doppelten Ansatz in der Iranfrage fest. Dies bedeutet zum einen unser klares Bekenntnis zu einer Verhandlungslösung. Sollte Iran diesen Weg jedoch nicht mitgehen, wird der VN-Sicherheitsrat erneut zu befassen sein.
    يتمسك الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأوروبية الثلاث + 3 بعملها الذي يسير في طريقين متوازيين في القضية الإيرانية، هذا يعني من ناحية تمسكنا الواضح بالتوصل إلى حل قائم على التفاوض، ومن ناحية أخرى إذا لم تسير إيران أيضاً في هذا الطريق، فإنه سيتوجب اللجوء مجدداً إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
  • Für den Erfolg diesen doppelten Ansatzes ist die Geschlossenheit der EU/E3+3 wichtige Voraussetzung.
    كما تعتبر وحدة الاتحاد الأوروبي ومجموعة الدول الأوروبية الثلاث + 3 شرطاً هاماً لنجاح ذلك المسعى المزدوج.
  • Der Minister erinnerte an die Bemühungen des Beauftragten der Vereinten Nationen, des ehemaligen finnischen Präsidenten Ahtisaari, und der sogenannten Troika, an der auch der deutsche Botschafter Ischinger beteiligt war.
    كما ذكّر شتاينماير بالمساعي التي قام بها السكرتير العام للأمم المتحدة والرئيس الفنلندي السابق أهتيساري ومجموعة الثلاثة، التي كان السفير الألماني إيشينجر مشاركاً فيها.
  • Die di.hako-Gruppe besteht aus drei Integrationsunternehmen: di.hako.dip (gegründet 2000), di.hako.tec (2003) und di.hako.log (2007). In den Unternehmen arbeiten Behinderte und Nichtbehinderte zusammen.
    تتكون مجموعة دي هاكو من ثلاث شركات اندماجية وهي: دي هاكو ديب (تأسست في عام 2000 ) ، ودي هاكو تيك ( 2003 )، ودي هاكو لوج ( 2007 )، حيث يعمل في هذه الشركات كل من المعاقين وغير المعاقين جنبا إلى جنب.
  • Aber jetzt, wo in vielen Teilen des tibetischen Siedlungsraums Gewalt aufgeflammt ist, von der alle drei großen Volksgruppen der Region betroffen sind, und wo nun ganze Landstriche vom Militär kontrolliert werden, ist die Lage kompliziert geworden.
    لكن الآن صارت الأوضاع معقدة في الكثير من المناطق التي يقطنها التبتيون، حيث اندلعت أعمال العنف التي تصيب كلَّ المجموعات العرقية الثلاث الكبرى وحيث صارت مناطق وأقاليم تخضع بكاملها لسيطرة الجيش.
  • Für die Europäer hat der NIE jene Befürchtungen, welche die EU-3 (Großbritannien, Frankreich und Deutschland) im Jahr 2003 auf den Plan riefen, eher bestätigt als ausgeräumt – wonach nämlich das iranische Atomprogramm dem Land letztlich zu nuklearen militärischen Kapazitäten verhelfen und vorher sogar noch eine nukleare Weiterverbreitung in der Region auslösen könnte.
    والتقرير المذكور كان للأوروبيين بمثابة مؤشر على صحة المخاوف التي سبق أن دفعت مجموعة الاتحاد الأوروبي الثلاثية (بريطانيا و وفرنسا وألمانيا) عام 2003 إلى اتخاذ مواقف ثابتة بدلا من أن يزيل تلك المخاوف. ووفقا لهذا التقرير فإن البرنامج النووي الإيراني بوسعه أن يوفر لهذه الدولة في آخر المطاف قدرات نووية عسكرية ويؤدي قبل ذلك حتى إلى نشر القدرات النووية في دول إقليمية أخرى.
  • Gleichzeitig stellten die Befragungen bei allen drei wesentlichen Gruppen kaum Unterstützung für den Religionskonflikt fest.
    وفي ذات الوقت وجد الاستطلاعين نسبة ضئيلة للغاية بين المجموعات العرقية الثلاث ممن يؤيدون الصراع الطائفي.